免沖洗版等來源英文原詞
CTP版材技術發展已經非常成熟與豐富,我們經常會在工作中看到一些幾個名詞,除了免沖洗版,還有免顯影、免處理、無化學顯影、免化學處理等。當然這幾個名詞來自于英文翻譯,免沖洗、免顯影、免處理等英文原詞是processless,而免化學處理、無化學顯影,則是英文chemistry-free。由于翻譯的不同所以才有了現在這么多的叫法。
我們來細看一下他們的原意,免沖洗的processless,從字面理解應該是曝光完畢后不需要進行任何處理就可以直接上機印刷。柯達的騰格里免沖洗版印刷能力極為出色,主要有:
出色的質量 (1-99% @ 200 lpi)
強大的印刷性能,網絡印刷的印量能力可達 200,000 份
全尺寸范圍,包括 0.40 毫米和超大幅面
減少您的運營成本與環境影響
消除與沖洗或清潔步驟有關的一切化學藥劑、用水、設備、電力和廢棄物
無需再進行耗費時間的重新計量、清潔和維護沖版機或清理裝置的工作,節省印前時間
chemistry-free是沒有化學品的意思。叫作chemistry-free的CTP版材,應該在曝光完成后,不需要采用如何化學藥劑進行顯影處理,因此也就不會產生任何化學廢液。

關于“”的相關資訊
我要評論: | |
---|---|
內 容: | |
驗證碼: | (內容最多500個漢字,1000個字符) 看不清?! |
請注意: |
|
1.尊重網上道德,遵守中華人民共和國的各項有關法律法規,不發表攻擊性言論。 2.承擔一切因您的行為而直接或間接導致的民事或刑事法律責任。 3.新聞留言板管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容。 |
共有-條評論【我要評論】